Guide Library

公開中の実務ガイド

現在は、プロダクト利用者がそのまま作業に使える内容だけを公開しています。 一般論や周辺ノウハウに寄った旧記事は noindex 化し、一覧、サイトマップ、 ホームの最新記事導線から外しました。公開中の記事は 5 本だけですが、各記事に実例、参照元、運用上の制約を明記しています。

公開基準

本文量よりも再現できる手順を優先する
執筆者、更新日、参照元を必ず明記する
実画面またはサンプルSRTを必ず一つ入れる
ワークフロー

台本からSRTまで。Subtitle Generatorで進める基本ワークフロー

抽出画面で原稿を整え、タイミング調整画面で秒数を付け、SRTを書き出すまでの流れを、実務の判断ポイント込みでまとめたガイドです。

  • 抽出画面とタイミング調整画面の役割分担
  • 原稿整理からSRT出力までの最短手順

執筆: Subtitle Generator Team

公開日: 2026-02-08

記事を読む

品質管理

字幕公開前の品質チェック。最低限見るべき10項目と確認順

誤字脱字だけでなく、読み速度、行分け、無音区間、話者切り替えまで含めて公開前に見るべき項目を整理した品質チェック集です。

  • 公開前に最低限見るべき10項目
  • 読む品質とレビューしやすさを両立させる順番

執筆: Subtitle Generator Team

公開日: 2026-02-04

記事を読む

OCR

PDFや画像から字幕原稿をOCRするときの確認項目。抽出前後の見直しポイント

OCRをそのまま字幕にしないために、入力品質、抽出後の整形、固有名詞の確認順をまとめたチェックリストです。

  • OCR前に見直すべき解像度、傾き、余白、コントラスト
  • 抽出後すぐに直すべき固有名詞、句読点、数字の崩れ

執筆: Subtitle Generator Team

公開日: 2026-01-27

記事を読む

タイミング調整

SRTのタイミングずれを見つけるチェック手順。差し戻しを減らす確認順

字幕の全体ズレ、局所ズレ、改行崩れをどう切り分けるかを、レビュー前提の順番でまとめた実務ガイドです。

  • 全体ズレと局所ズレを最初に切り分ける方法
  • 冒頭、話速の速い場面、画面切り替え箇所の確認順

執筆: Subtitle Generator Team

公開日: 2026-01-19

記事を読む

字幕の基礎

SRTファイルとは何か。動画字幕の基本を現場目線で整理する

SRTの構造、どこで受け渡すのか、どの段階で崩れやすいのかを、字幕制作の実務フローに沿ってまとめた基礎ガイドです。

  • SRTファイルの最小構造と、壊れやすいポイント
  • YouTube、編集ソフト、翻訳工程での受け渡し方

執筆: Subtitle Generator Team

公開日: 2026-01-05

記事を読む